Formation Professionnelle

COURS INTERNATIONAL INTENSIF EN ANGLAIS SPECIALISE : DEVENIR BILINGUE ET GERER PLUS FACILEMENT SES TRADUCTIONS

 

Public cible et objectifs

Cette formation est destinée surtout au personnel cadre des représentations diplomatiques, des institutions sous-régionales, régionales et internationales, des projets et administrations bénéficiant d’un partenariat avec des institutions ou Etats ayant pour langue de travail l’Anglais. Vous recevez régulièrement des documents de travail en Anglais, vous devez parfois répondre en Anglais et vous avez du mal à vous en sortir avec le vocabulaire technique en Anglais. Ce cours international vous permettra de mieux comprendre les outils de traduction en même temps qu’il vous offre une mise à niveau en Anglais pour projet de développement. Bref il vous fournit tous les outils pour mieux réussir avec l’Anglais, tout en collant aux réalités des projets de développement.

Contenu

I-             Module 1 : Mise à niveau rapide en traduction (1 semaine)

  1. Les principes de la traduction
  2. Les approches à utiliser pour devenir un bon traducteur
  3. Différents procédés et types de traduction
  4. Différences entre traducteur, facilitateur de traduction, consultant en traduction, réviseur de traduction
  5. Les outils modernes de traduction
  6. Etude de quelques cas concrets

II- Module 2 : English in Project context (1 week)

  1. Initiation stage (initiation)
  2. Project planning or design stage (development)
  3. Project execution or production stage
  4. Project monitoring and controlling systems
  5. Project completion stage (closing)
  6. Project management topics (framework, international standards, portfolio, project vocabulary)

III- Module 3 :          Technical English and specific terminologies (1 week)

  1. Important English tools for common use in every context
  2. English in the context of UN institutions
  3. Management English
  4. Accounting English
  5. Environmental English
  6. Business and Financial English
  7. Technical and scientific English

Approche pédagogique

La formation étant une formation assez spécifique, elle sera développée par une équipe pluridisciplinaire de professionnels (vétéran de la traduction, expert traducteur réviseur, spécialiste en organisation, spécialiste en sciences sociales, spécialiste en nouvelles technologies de l’information et de la communication tous à haut potentiel bilingue). En cas de choix d’un seul module et pour les besoins d’une seule personne, la formation peut se dérouler avec le professionnel pluridisciplinaire le plus qualifié. Cette approche permet d’éviter aux stagiaires solitaires d’avoir à supporter des coûts de formation trop élevés.

La combinaison des modules permet de transformer chacun des participants à cette formation en expert hors-pairs en manipulation des outils modernes de traduction et d’appropriation de l’anglais hautement technique.

Notre approche pédagogique met l’accent sur la participation active. Nous évitons la passivité connue au “cours d’anglais” traditionnel. La dimension de plaisir est motrice dans cette démarche. SOPODIVA place l’humain au centre d’un apprentissage qui se veut authentique, pragmatique et personnalisé. Il s’agit donc là d’une formation à part entière, mobilisant les dernières avancées de la recherche en science de l’éducation au bénéfice de l’apprenant.  Les cours d’anglais proposés par SOPODIVA s’inscrivent dans une formation en anglais optimisée pour permettre d’apprendre l’anglais de spécialité autrement.

Des présentations Powerpoint à titre d’introduction à chacun des contenus, des applications à partir de logiciels spécifiques, des travaux d’écoute intensive et des exercices pratiques à partir de supports tels que des communications orales, des documents et ressources livresques spécifiques. L’apprenant prend le contrôle de tout ce qui lui est communiqué à partir de son ordinateur. Il bénéficie au besoin d’une mise à niveau en informatique au cas où cela constituerait un handicap à la bonne assimilation du cours.

Nos formateurs savent mettre les apprenants en confiance dans une ambiance sympathique : une formation linguistique est un moment de travail mais également un temps où l’on communique et s’amuse : il faut s’exprimer, jouer avec les mots, se jeter à l’eau et faire des essais.

Par expérience nous savons que les francophones ont en général des soucis importants à l’oral, pour cette raison, nous travaillons en priorité la compréhension et l’expression orale de façon à développer des automatismes. A l’oral, il faut être rapide, à l’écrit, vous avez plus de temps pour réfléchir et vous organiser.

Une évaluation de niveau sera réalisée lors du premier cours. L’évaluation rapprochée au besoin servira à la mise en place d’un programme sur-mesure à partir du programme susmentionné.

Parlant des outils pédagogiques, nombreux sont les supports qui seront utilisés au cours de la formation. La plupart des outils seront mis à la disposition des apprenants dès le début de la formation. Quant au reste, il accompagne l’attestation de fin de formation. Il s’agit de supports électroniques : Livres, articles de presse, méthodes d’apprentissage, logiciels spécifiques, support de cours et différentes présentations.

Coût

(ce coût couvre uniquement les frais de formation, les frais de séjour sont à prévoir à part ; Vous avez la latitude de suivre tous les cours ou de choisir des modules spécifiques, le module 1 étant normalement obligatoire).

Module 1 = 1000 $ (module obligatoire)

Module 2 = 1000 $ (module optionnel)

Module 3 = 1000 $ (module optionnel)

Date et lieu de la formation : La date de la formation peut se négocier. Le lieu de la formation est notre centre à Accra au Ghana.

Masse horaire : 20h/module soit 60h au total. La formation a lieu du

lundi au vendredi de 9h à 14h avec 2 pauses café

Inscription : Ecrire à info@sopodiva.com pour obtenir le formulaire d’inscription. Précisez le contenu du module. Notez que toute inscription non accompagnée du paiement des frais de formation n’est pas valable.

Matériel didactique : Supports de cours, Logiciels d’approfondissement de l’Anglais et d’aide à la traduction, supports Audio d’accompagnement, envoi régulier à chaque apprenant de tous les supports supplémentaires qui seront élaborés par SOPODIVA + attestation de formation.

Bonus Spécial : Coaching sur les 3 mois suivant la formation.

Pour toute information ou inscription écrire à info@sopodiva.com

Info lines (appels et whats’app) : +233 50 157 6344 /+233 54 020 1004 ou +233 26 709 2896 Ligne fixe : +233 302760844